dimanche 14 février 2010

Excuse my french

Y'a quand même rien à faire, les anglais ne parlent pas comme nous.

Sans vouloir me vanter ou prétendre que je suis devenue bilingue, on peut dire que je parle couramment anglais (au bout de 4 ans à Londres, faut quand même pas déconner...). Et comme j'ai un minimum de fierté, j'essaye de masquer mon "bloody french accent" - je ouiouinte sur les "r", je prononce les "h" quand il faut et j'accentue les voyelles ("amâââââziiiing").

En fait, le message que j'essaye de faire passer est : "J'ai beau être française, regardez comme je m'intègre bien. To-ta-le-ment à l'aise chez les rosbeefs!". Et bien malgré tout, je me fais constamment griller.

Pause goûter avec Nain au Pain Quotidien.

Zaza : "Haîîîî"

Serveuse : "How can I help?"

Zaza : "I would like an apple juice and a cookie for Dwarf"

Serveuse : "Anything for you?"

Zaza - il est 4h00 de l'après-midi, je vais quand même pas m'envoyer un goûter alors que j'essaye de perdre du poids? : "Well... humm... what about the paté?"

Serveuse : "Which one?"

Zaza : "Not the salmon paté, the other one... Heu... with the cornichons là"

Serveuse : "Vous êtes française non?"

Pfff, comment elle casse mes efforts celle-là!! Je me donne un mal de chien à prendre un accent total british et elle me sape en plein vol du genre : "Te casse pas va, je t'ai grillée avec ton accent de merde...". Et ce genre de situation m'arrive tout le temps.

En effet, des français à Londres, il en a un bon paquet (plus de 300 000) et on en croise forcément partout, même aux endroits où on s'y attend le moins. Et il faut faire attention aux remarques qu'on peut faire dans la rue.

Par exemple, quand on se balade dans la rue avec Mari, celui-ci ne peut s'empêcher de faire sa concierge (je le surnomme "Madame Michu") et je suis obligée de lui rappeler qu'il est risqué de faire des commentaires tout haut sous prétexte qu'on vit dans un pays étranger et qu'on est persuadé que personne ne va nous comprendre:

Mari : "Regarde la nana à droite..."

Zaza : "Où? Quoi?"

Mari : "Nan mais regarde comment elle est sapée!!"

Zaza : "Ben, je vois pas ce qu'il y a de choquant à porter des collants orange sous une jupe kilt avec un top résille qui arrive au dessus du nombril... - je suis si biiiiien intégrée...."

Mari : "Nan mais on voit tous ses bourrelets!!!"

Zaza - regardant affolée autour d'elle : "Shhhuuttt....."

Mari : "C'est vraiment immonde!! en plus il fait 4 degrés!! Ca pèle grave et elle est quasi à poil!!"

Zaza - cherchant d'éventuels regards accusateurs : "Tais-toi je te dis..."

Mari : "Hahaha, je rêve... Nan mais elles sont trop moches ces anglaises!! Et en plus, elles savent pas se fringuer ces grosses alcoolos!!"

Nain : "Elle est grosse la dame papa!!"

Zaza : "Non mais vous pouvez pas la fermer tous les deux??!! Vous réalisez pas qu'il y plein de français dans les rues le week-end?? Vous me faites honte...."

Il faut faire a-tten-tion. Quand on vit à l'étranger, il faut quand même promouvoir l'excellence française et éviter si possible de passer pour des gros cons intolérants et suffisants. C'est une réputation qui nous colle un peu trop à la peau et je m'insurge contre ces préjugés. Les français sont des gens charmants qui s'intègrent bien.

Bref, le seul endroit où je suis sûre de ne pas croiser de français, c'est quand je monte dans un black cab. Et là, c'est le festival de l'incompréhension maximum :

Zaza : "Hi! I would like to go to Portlaand Roâd"

Taxi Driver qui secoue la tête : "Where??"

Zaza : "Poooortland rôôad"

Taxi Driver : "Pôrtland Road? I don't know where it is..."

Zaza : "Pôôrtlând road! Of olland Poarrk avenew!"

Taxi Driver : "Haaaa!! Portland Road!"

Zaza : "Yesss!!"

Taxi Driver : "Off Holland Park Avenue!!"

Zaza : "...." Non mais il se fout de ma gueule ou quoi?? C'est exactement ce que je viens de lui dire...


Gros con va...

15 commentaires:

  1. mouais mouais mouais... en France tu ne surveilles pas tant ton langage ; )... eh oui, quant on a une répuation désastreuse dans son propre pays, on essaye de s'en refaire une ailleurs hehehhehe
    r

    RépondreSupprimer
  2. Eh oui, ce genre de mésaventure est notre lot à Londres ! Résultat, moi je passe directement au français dès que je suppute la moindre trace d'accent franchouillard chez les serveurs / vendeurs / passants et lance tout de suite : "Vous êtes français ?". Généralement pas très bien accueilli d'ailleurs...

    RépondreSupprimer
  3. hmm, juste pour corriger ma faute d'orthographe (quand avec un D !) et rajouter qu' avec ton mari et ton nain, ta naine, à tes côtés, ta réputation est de tte façon foutue où que tu sois !
    r

    RépondreSupprimer
  4. Eva, moi quand je suppute la moindre pointe d'accent francais, je me plante 1 fois sur 2... alors je dis plus rien... ça vaut mieux parfois!
    Romain, ma réputation n'est pas ENCORE faite à NY...

    RépondreSupprimer
  5. Pareil à Cambridge, plein de francophones et je suis trop nulle alors j'ai jamais vraiment essayé de cacher mon accent !!

    RépondreSupprimer
  6. Bonjour,
    je suis moi aussi expat a londres depuis 2 mois et demi et maman a plein temps (adaptation creche en cours). Je n'en suis pas a ton niveau d'anglais mais je comprends bien ta discussion avec le cab !!! je me marre bien avec tes commentaires que je partage :-)
    Charlotte
    ps : enceinte de naine num 2 et je tente accouchement a londres, de belles anecdotes en perspective

    RépondreSupprimer
  7. ah c'est EEEEEEEEEExatement ça, dans les moindres détails! Le pire c'est que nos propres morveux, qui ont appris l'anglais en 3 mois (eux) nous reprennent sur notre accent. tudjiuuuuuuu.

    RépondreSupprimer
  8. ..et quand tu es vraiment bien integré à Londres, alors là tu peux commencer à ne plus aspirer les h, ne plus prononcer les t, d, g et dire 'f' au lieu de 'th' comme un vrai prolo cockney. Ma fille parle parfois comme ça rien pour nous enerver, alors qu'on veut qu'elle parle l'anglais de la Reine!

    RépondreSupprimer
  9. Bonjour tout le monde
    Je me joins au débat...c'est pas toujours facile... Moi je suis à Londres depuis 9 ans et je raconte tout ça dans un blog bédé, jetez un coup d'oeil si le coeur vous en dit:
    http://linotteintheuk.over-blog.com

    RépondreSupprimer
  10. Hihihi! ça me rappelle quand je vivais à Londres (oh, pas longtemps), les touristes français dans les bus qui lâchaient de grosses vannes en pensant qu'ils étaient tous seuls... Mouarfff!!!!

    Pas restée assez longtemps pour maîtriser la langue, c'était seulement après quelques pintes que je me sentais intégrée et complétement décomplexée de l'accent ;P

    RépondreSupprimer
  11. j'ai eu une pensee pour ce post jeudi dernier, en disant (bon ok, un peu emechee) au taxi :"carnaby street please"... il n'arrivait pas a me comprendre le con!
    conclusion : le pinard n'ameliore pas l'elocution british.

    RépondreSupprimer
  12. J'ai voulu frimer dimanche dernier en emmenant des copains déjeuner à la National Gallery. j'ai demandé du "lamb". La serveuse m'a pas comprise... Tout à fait d'accord avec detaps, l'alcool aide pas, mais au moins, on s'en fout!

    RépondreSupprimer
  13. Vous savez maintenant ce que vit un Québécois quand il débarque en France! Avec l'imitation de l'accent en plus!

    RépondreSupprimer
  14. Vous savez maintenant ce que vit un Québécois quand il débarque en France. L'imitation de l'accent en plus!

    RépondreSupprimer

et glouglou